Martina Doll - Kassel
KLEINE DINGE
kleine Dinge eingemacht / eingelegt / eingeweckt
work in progress 2012-2022
Das Einwecken in Gläsern hatte seine Blütezeit von Beginn des Ersten Weltkrieges bis in die 1960er Jahre. Aber auch danach wurde bei uns auf dem Land noch viele Jahre gesammelt, geerntet, geschlachtet und dann eingekocht. Die Kellerregale Glas um Glas mit Pilzen, Obst, Gemüse und Fleisch gefüllt, Nahrungsvorräte für den Winter, die karge dunkle Zeit, eingeweckt.
Der Gedanke des Einweckens und Aufweckens gefällt mir ausgezeichnet. Ich entscheide, welche Symbole ich konserviere – die Welt ist kein Sammelsurium von einfach Vorhandenem, sondern all die uns vertrauten Sachen entspringen unserem Tun, unserer Geschichte. Aspekte der Vergangenheit, der Charakter zeitlichen Wandels und dessen Auswirkungen auf die eigene Gegenwart und Zukunft werden mit jedem Objekt bewusst.
Heute sind über hundert ausrangierte Einmachgläser mit so großen Namen wie »Weltkonservenglas« oder »Küchenglück« Räume zur Beleuchtung der kleinen Dinge mit Geschichte(n).
SMALL THINGS
small objects preserved / pickled / pottet
work in progress 2012-2022
Canning in jars had ists heyday from the beginning of World War 1 up to the 60s. But still later on people in the countryside went on collecting, harvesting, slaughtering and then canning for a long time. Basement shelves were jar by jar filled with mushrooms, fruit, vegetables and meat, food supplies for winter’s barren and dark time.
I like the thought of preserving and ‚waking up‘ very much.I decide which symbol I want to preserve-the world is not only a collection of simply being, but all those familiar things aries from our acting, our history.
Aspects of history, the character of changing of times und ists effects on our own presence and future are aware with every object. Today more than one hundred discarded mason jars with great names like »World Conserving Jar« or »Kitchen Happiness« are spaces for illuminating small things with stories.